手机版   |   最新资讯
您的当前位置:兴工网 > 冶金钢材 > 正文

珍贵视频展现民国名媛什么样:一口英语太华丽!

来源:未知 编辑:admin 时间:2020-10-17 手机版

旋木简谱,杰·鲁特兰德,pp越狱助手6.1.3

How to dress one's hair is also a problem for the Chinese ladies. Some of us have remained loyal to the lovely sleek Chinese coiffure, but others have been won over by the modern bob. We have each solved the problem in a different way.
梳怎样的发型对于中国女性来说同样是一个难题。有些人仍然保持着顺滑靓丽的中国传统发型,而另一些人则爱上了当代的波波头。我们三个分别以不同的方式解决了这个问题。

? dress one's hair 梳理头发

把头发打理成漂漂亮亮的发型,戴上好看的配饰,这些动作都可以用dress这个动词哦。

? sleek:(头发)油亮光滑的,有光泽的
? coiffure [kwɑ?'fj??] n. 发型;头饰


其他表示发型的英文单词还有:hairstyle; hairdo

? remain loyal to 忠于
? be won over by 被吸引征服

可以看出这位小姐姐使用的英文表达非常丰富,对于“有人喜欢传统发型,有人喜欢当代发型”这种简单的意思,她能用各种地道表达让句子丰富多样起来。雅思口语8分没跑了。

She says, I prefer to keep my hair long, and dress it in a truly Chinese way, with a flower at the side. The earrings and buttons of her coat match, and are richly jeweled.
她说,我更喜欢我的长头发,梳成中国式样的,侧边可以戴花,耳环子和铜纽子相映衬,全是宝石镶的。

? jewel ['d?u?l] vt. 以宝石装饰;镶以宝石

为翻译出“镶了很多宝石”的意思,小姐姐用了一个很高级的表达,be richly jeweled。

英文中很多名词都可以灵活用作动词。这一用法使句子更加形象生动。

类似的词还有:

Don't baby your child.
不要娇惯孩子。

The escaped prisoner was cornered at last.
逃犯最后走投无路了。

He is vacationing in the countryside.
他正在乡村度假。

? at the side 在一边

I find the softly curled bob more becoming to me. The long pearl and jade earrings lend an oriental touch to the latest style of hair dress.
我发现这款微卷波波头很适合我。玉和珍珠制成的耳环,为时下流行的发型添加了一抹东方特色。

? becoming to someone 适合、配衬某人

That long skirt is very becoming to her.
她穿那条长裙子很合适。

? lend an oriental touch to

这也是一个非常好的表达。这里的touch做名词用,有手法、风格、技巧之意。如:

The room was decorated with a very artistic touch.
房间装饰得很有艺术气息。

lend to在这句中可以理解为给某物增添或渲染上某种气氛。

例句:

A fire lends warmth to the room.
炉火使屋子很暖和。

九十多年前这几位小姐姐的气质和口才,有没有惊艳到你?


编辑:左卓 陈月华
实习生:宋安康
参考:新周刊 Visforvintage wikipedia
视频字幕:谷大白话

本文地址: http://www.xinggong88.com/yejingangcai/620381.html 转载请注明出处!

兴工网 - 兴工新闻网,工业品,工业制造业行业新闻网站 http://www.xinggong88.com

Copyright © 2018 兴工网 - 兴工新闻网 版权所有 手机版

Top